ВАСИЛИЙ ЛОГИШКОВ, КАТЯ ВЛАСОВА

Здравствуйте! Меня зовут Логишков Василий. Живу я в городе Петрозаводске, а работаю преподавателем и концертмейстером в музыкальной школе посёлка Новая Вилга. Мои ученики часто просят рассказать им сказку или занимательную историю. Больше всего их любит слушать Власова Катя. Эта девочка - ученица 6 класса, отличница, очень любит читать и прочла много книг. И вот совместно мы сочинили сказку "Приключения Алисы", а Катя ещё и нарисовала иллюстрации.

Тайна Эладонии. Часть первая

 РИСУНКИ КАТИ ВЛАСОВОЙ

Каждый день пытаюсь я понять,

Что случилось же со мной.

Даже ночью не могу я спать,

Просыпаюсь под луной.

На вопросы здесь ответов нет,

Только много их уже.

И наука ведь не знает всё,

Значит надо мне узнать

В этом мире много разных тайн,

И мне надо их понять.

Здесь легко упасть, пропасть легко,

Я уже хочу домой,

Только дом мой очень далеко,

Надо делать всё самой.

 

Катя Власова 


Глава 1. Старая школа

В одном городе, я уже не помню, как он называется, жила-была девочка, и звали её Алиса. Городок был небольшой и ничем непримечательный, если бы не одно обстоятельство. В городе было озеро. Вы скажете, во многих городах есть озёра, а некоторые вообще расположены на берегу моря. Но мне кажется, что это озеро особенное. Оно очень большое, как море, только вода не солёная. Если выйти на набережную, то слева можно увидеть высокие холмы, покрытые лесом, справа речной вокзал, ещё дальше возвышаются краны грузового порта. А если смотреть вперёд – то не увидишь ничего кроме воды. Далёкий горизонт покрывает дымка, и кажется, что там только вода и никакой земли нет. Но это, конечно, неправда – есть другой берег, там тоже города, деревни, люди – но Алиса там никогда не была. А побывать там очень хотелось. Вообще, она очень любит путешествовать. Но пока Алиса, её мама и папа освоили только окрестности города и далеко ещё не уезжали. Зато на своей лодке они почти каждый выходной отправлялись в небольшое плавание. Алиса и её родители жили у самого озера на улице, которая шла от грузового порта. Алисе одиннадцать лет, и она учится в пятом классе. Школа, в которой она учится, находится недалеко от дома – надо только пройти грузовой порт и подняться на горку.

В тот день, когда началась эта история, Алиса шла домой со школы. Был последний учебный день. Ярко светило солнце, дул тёплый ветерок. Алиса проходила мимо здания старой школы. А здание было очень загадочное. Занятия в ней не проводились уже лет пятнадцать, после того как построили новую школу. А старую школу собирались продать, потому что здание ещё крепкое, простоит долго, но вот покупателей всё никак не находилось.

А чем же оно загадочное? Алиса слышала рассказы о призраках учителей, а ещё о призраках двоечников. Двоечники никак не могут сдать экзамены и покинуть стены школы, а призраки-учителя вынуждены раз за разом принимать у них один и тот же экзамен.

Но всё это, конечно, ерунда. Ни в какие привидения Алиса не верила. Но что для неё было загадкой, так это то, что в школе не было ни одного входа. Она уже много раз забиралась за ограду школы, шла между заброшенных клумб и разросшихся кустов, обходила вокруг здания, и так и не смогла найти ни одной,

даже самой маленькой, дверцы. Окна, стены – и ничего больше. Но ведь как-то в школу заходили, не через окно же? Она спрашивала у мамы и папы, почему в старой школе нет дверей – но они отвечали, что дверь, конечно же, есть, просто она её не нашла, а сходить и посмотреть своими глазами не хотели. 

Так как спешить в последний учебный день никуда не надо, Алиса решила ещё раз всё осмотреть. Она пролезла через кусты к стене здания и остановилась, задумавшись – как обходить дом – по часовой стрелке или против часовой. Она осмотрелась. И тут на бетоне рядом со стеной, растрескавшимся и поросшим мхом, она увидела что-то блестящее. Она наклонилась и подняла с земли чудесный камень в оправе и на ажурной цепочке. «А вдруг это бриллиант», – подумала Алиса. Камень искристо преломлял свет в многочисленных гранях, а оправа тускло поблескивала.

Алиса положила драгоценность в карман и решила быстренько пойти домой, чтобы показать её родителям. И только она собралась это сделать, как увидела ещё одно чудо – дверь в старую школу, и эта дверь была открыта. И как Алиса раньше её не замечала, ведь вот она – тут. «Странно, – подумала Алиса, – я тут столько раз проходила и ничего не видела». И, конечно, Алиса зашла вовнутрь.

Изнутри школа оказалась обычной старой школой. Деревянные полы, старые парты в кабинетах, пожелтевшие наглядные пособия на стенах. Двери в кабинеты были открыты, и Алиса прошлась по всем классам, побывала даже в кабинете директора, находящемся на третьем этаже. Она вошла, огляделась и подошла к окну. Из окна открывался вид на озеро. Там, далеко, у самого горизонта, белел парус. «Вот отправиться бы в плавание», – подумала Алиса.

Ничего интересного она больше не нашла, поэтому, спустившись по лестнице вниз, она вышла из школы и пошла домой. 

Глава 2. Сплошное волшебство

Дома она никому ничего не рассказала о том, что видела. Почему, она и сама не знала, только решила ещё раз всё проверить. И вот на следующее утро она отправилась к старой школе. Драгоценный камень она положила в школьный рюкзак под старые тетрадки и засунула его под кровать. Алиса села на велосипед и помчалась по улице. Светило солнце, дул приятный ветерок с озера. Хорошо, когда каникулы и когда впереди неразгаданная тайна. И вот она подъехала к школе, пробралась на то место, где нашла камень. Но сегодня двери не было. Но ведь не могла же она почудиться? Нет, конечно.

Алиса три раза обошла вокруг школы – двери нет. Тогда Алиса поехала домой. И пока она ехала, ей пришло в голову, что стоит прийти к школе с камнем, который она нашла вчера. Она встанет с камнем там, где она его нашла, и, может быть, увидит дверь. Так она подумала. И вот она уже стоит перед окнами школы и достаёт из рюкзака камень.

Алиса взглянула туда, где она вчера видела дверь, и чтоб вы думали – дверь тут как тут.

– Этот камень волшебный, – сказала тихонько Алиса и добавила, – хотя, ведь волшебства не бывает.

И вот Алиса вошла в школу. Её сразу поразило, что внутри очень сумрачно и холодно, не так как вчера. Алиса взглянула в окно – всё небо было затянуто тучами, как осенью.

«Дождь будет, и холодный дождь, – подумала Алиса, – здесь его переждать, или ехать домой?»

Она решила выйти на улицу и посмотреть. Вот она вышла и замерла от удивления – города не было. Вернее, город был, но совсем не такой. Дома стояли обшарпанные, без дверей, без окон. Холодный ветер гнал сухие листья по тротуару, который весь был в трещинах, и из трещин росла трава. К тому же пошёл мелкий противный дождик. 

Тут Алиса, наконец, сообразила, что камень действительно волшебный, и он помогает перемещаться из одного мира в другой. А камень она оставила на окне – значит надо зайти в школу, взять его с подоконника и выйти в свой мир, а то она уже испугалась.

И вот она вошла в школу – и тут совсем уж необычное: «Это уж слишком, – подумала Алиса, – таракан в метр ростом».

Действительно, это был огромный таракан. Он стоял на задних лапках и смотрел на Алису, шевеля своими длинными усами, а в передних лапках он держал её драгоценный камень.

– Отдай сейчас же, немедленно, – крикнула она. Неизвестно, понимал ли таракан человеческую речь, но он попятился. Тогда Алиса, хоть ей было страшно и противно, подошла к таракану и протянула руку, чтобы взять камень. Но в этот момент она увидела перед собой себя – таракан стал двойником Алисы, а она сама стала как будто меньше ростом. Та, другая Алиса, засмеялась и побежала к двери. Она открыла дверь, а там был летний город – город Алисы. Другая Алиса, не спеша, пошла по тропинке. Настоящая Алиса бросилась за ней, но, выйдя за порог, оказалась всё в том же сумрачном разрушенном городе. Она несколько раз выходила и заходила – но всё напрасно, ничего не менялось. Видно, действительно нужен камень, чтобы попасть из одного мира в другой. 

И тут Алиса сообразила, что чувствует себя как-то странно. Кроме того, что она стала меньше ростом, Алиса не могла повернуть головой, и ей приходилось поворачиваться всем телом, чтобы посмотреть в другую сторону. И наклониться она не могла. И голове было щекотно. Алиса подошла к зеркалу и поняла, почему её щекотно. На голове у неё шевелились тараканьи усы, и сама она была никем иным, как тараканом.

– Вот дела – я стала тараканом, а он – мной. Что же делать? – и Алиса, наверно, заплакала бы, но она не успела этого сделать, потому что по коридору шла процессия тараканов. Впереди шёл таракан побольше, а за ним шли маленькие, ростом с Алису. Крупный заметил её и закричал: 

– Адель, негодная девчонка, опять торчишь у окна? Ты уже прогуляла два урока. Марш в кабинет, а не то придётся отправить тебя в изолятор, моё терпение не безгранично.

Он кричал так сердито, а Алиса была так напугана и растеряна, что она не стала возражать, взяла с подоконника свой рюкзак и отправилась в класс вместе со всеми.

Большой таракан, как она догадалась, был учитель, а маленькие – ученики. Они шли на нижних лапках, в средних держали тряпичные мешочки. Когда они заходили в класс, один таракан дотронулся до Алисы и сказал:

– Адель, где ты взяла такую сумку?

– Нашла, – ответила она и про себя подумала: «Значит, я теперь Адель, а Адель теперь Алиса, будь неладен этот камень».

И вот они расселись за парты. Шёл урок математики. И как назло, учитель вызвал у доске именно Алису (ведь он думал, что это прогульщица и двоечница Адель, и решил проверить – знает ли она хоть что-нибудь). Но Алиса закончила год на одни пятёрки, а задания были очень простыми – и, конечно, она всё правильно ответила. Учитель был сильно удивлён и озадачен и хотел поставить ей «звёздочку», высшую оценку.

– Давай табличку с оценками, – сказал он, шевеля большими усами. – Ты сегодня молодец, и я очень, очень удивлён.

Но так как у Алисы был только свой рюкзак, и дневника Адель там, конечно, не было.

– Я забыла дневник дома, – ответила она.

– Эх ты, первая звёздочка по математике, а ты дневника не взяла, – но учитель хоть и сердился, но всё-таки был доволен, что двоечница Адель начала понимать предмет. 

И тут в дверь заглянул таракан с колокольчиком.

Колокольчик в его лапках зазвенел – урок закончился. Все тараканы-ученики встали из-за парт, а с ними и Алиса. Это был последний урок, и все отправились по домам. А Алисе идти было некуда. И всё-таки она вышла из школы и пошла, куда глаза глядят.

Город оказался не похож на её город. Конечно же, озеро было на месте, и рельеф похожий – но в остальном всё по-другому. Дома старые, с разбитыми окнами, без дверей. И в эти дома шли тараканы-ученики. «По-видимому, они там живут», – подумала Алиса.

Она же шла по улице, прямой, как стрела. Алиса выбрала её, потому что боялась заблудиться. А так, если повернуть и пойти обратно, никуда не сворачивая, то можно вернуться к школе.

Тем временем улица вывела Алису на окраину города. Здесь домов не было, а были какие-то унылые развалины. Алиса присела на камень, заплакала и неожиданно для себя заснула. Как долго она так спала, неизвестно, но проснулась она от ощущения, что кто-то смотрит ей в спину. Она вскочила с камня и развернулась – на неё смотрела Змея, которая, подняв голову и раскачиваясь, смотрела на Алису.

– А ты не таракан, – вдруг сказала змея. – Ты человек.

Хотя Алиса и испугалась змеи, но одновременно с этим обрадовалась, ведь кто-то здесь понял, кто она на самом деле.

– Меня зовут Алиса. Я человек, а не таракан. А вы видели людей? А они где, далеко? Как к ним добраться? – Алиса засыпала змею вопросами.

– Подожди, не спеши, – сказала змея и несколько раз высунула свой длинный язык, что означало неудовольствие. – Мы, змеи, не любим спешки. Расскажи по порядку, что с тобой приключилось.

Алиса, спеша и сбиваясь, принялась рассказывать змее про заброшенную школу, про камень, про таракана Адель и про остальные свои приключения.

– Куда ты спешишь, – рассердилась змея и грозно зашипела, – моя голова не успевает за твоим языком, давай помедленнее.

– Как мне к вам обращаться?

– Зови меня госпожа Люсинда. Это всё что ты хотела узнать?

– Я хотела спросить, где люди? Далеко ли они?

– Когда я была совсем маленькой, мне было, если не изменяет память, всего тридцать лет… 

– Тридцать лет? Это же много! А сколько вам сейчас? – перебила её Алиса.

– Мы, змеи, живём очень долго, а я прожила дольше всех своих родичей и теперь осталась одна. Вот уже пятьсот тринадцать лет я вижу, как осенью желтеют листья, – и змея задумалась. Может, она вспомнила своих родителей, своё детство, но выглядела она очень грустно, – так вот, Алиса, когда я была маленькой, в этом городе жили люди, а в старой школе учились дети. Я много раз видела, как они весело бежали в школу, размахивая своими портфелями. Но когда мне исполнилось пятьдесят лет, в город пришли гигантские облака и выгнали людей.

– А как они могли их выгнать? – удивилась Алиса.

– Просто эти облака были очень страшными, никто не мог против них устоять, и люди сбежали.

– Куда они сбежали?

– Все люди собрались в школе, облака окружили здание плотным кольцом. Люди сделали так, что в школу было невозможно зайти, в ней не было ни одного входа, а сами они исчезли.

– А куда же они исчезли?

– Не знаю. Они пропали и больше здесь не появлялись. Ты первый человек, кого я увидела с тех пор.

– И что же было дальше?

– Облака жили здесь около семидесяти пяти лет, я даже успела с одним из них, самым последним, подружиться.

– Последний? А куда же они делись?

– В город пришли тараканы. Ты их уже видела. Сначала они прикинулись добрыми, хорошими, втёрлись к облакам в доверие, а потом… – змея громко вздохнула.

– А что было потом?

– Однажды ночью на вокзал прибыл поезд, и вёл его большой таракан. Поезд был длинный, наверное, цистерн двадцать, если не больше. А последним в составе был большой белый вагон. В нём что-то загудело, и все облака исчезли.

К сожалению, я не знаю куда, знаю только, что мой друг-облако спасся там, – и змея показала куда-то в сторону леса, а затем продолжила. – Время шло, а тараканы оставались полноправными хозяевами города. И так до сегодняшнего дня, и, возможно, так будет продолжаться ещё много лет. Ну, вот и вся история. У тебя есть ещё ко мне вопросы?

– Да, да! А как мне попасть домой?

– Домой? К сожалению, я этого не знаю. Но, возможно, это знает мой друг-облако.

– Да? И где он живёт? Как к нему пройти? Куда идти?

– Спокойно, Алиса. Сперва выслушай меня. Вдруг тебе предстоит долгое путешествие, надо подготовиться. Слушай внимательно. Надо в школе найти мастерскую и взять какой-нибудь инструмент, щипцы или молоток, нитки-иголки, впрочем, реши сама. Потом иди в кабинет географии и найди карту, без неё не обойтись. На ней должны быть наш город и озеро, чем больше карта, тем лучше.

Пока они разговаривали, на улице совсем стемнело. Алису поблагодарила Люсинду за советы и направилась к школе. Идти по тёмному незнакомому городу было очень страшно. Ветер скрипел ржавыми дверями, хлопал рамами разбитых окон, но Алиса помнила, что идти надо, никуда не сворачивая, и тогда, в конце концов, придёшь к школе. Так и оказалось. Вот и школа, тёмная и сумрачная, лишь в одном окне тускло мерцал свет свечи. Алиса подумала:

«Интересно, кому это там не спится?». Она открыла дверь и вошла в школу. 

Глава 3. Первые приключения

Алиса пошла по тёмным коридорам мимо разных кабинетов. «Где же этот кабинет? – подумала она, – жалко, что тут нет света». И тут она вспомнила, что в одном окне она видела свет. Алиса, крадучись, подобралась к приоткрытой двери кабинета, из-за которой пробивался тоненький лучик света. Она осторожно заглянула в щёлку – в помещении никого не было, только на столе светился огарок свечи в стеклянной банке. Алиса открыла дверь, быстро подбежала к столу, схватила банку со свечой и убежала. Она пошла вперёд по коридору и стала освещать таблички на дверях кабинетов. Она шла и не замечала, что по коридору за ней крадётся какая-то странная тень.

Алиса прошла весь первый этаж, но кабинета географии так и не нашла. Тогда она поднялась на второй этаж, и тут она увидела, как на одной из табличек было ясно написано – «география». Алиса дёрнула дверь, она была не заперта. «Где же здесь может быть карта?» – подумала Алиса. Тогда она стала искать в первом же попавшемся шкафу. Шкаф был набит всяким хламом.

«Попробуй тут что-нибудь найти, сколько тут всего», – и Алиса сняла с полки кипу старых тетрадей. Они были покрыты толстым слоем пыли. Вдруг из одной тетради выпала какая-то бумажка. Алиса взяла её в руки и поднесла к свету. И тут её сердце радостно забилось – это была карта. Но та ли это карта, которая нужна? Это была старая выцветшая бумажка, на которой были изображены реки, поля леса и горы и надписи на непонятном языке. «Вот озеро, вот город, здесь школа, тут лес, дорога, какие-то домики. Наверное, это та самая карта, которая мне нужна». Алиса положила карту в рюкзак и пошла искать кабинет труда. Алиса вспомнила, что видела его, когда шла по первому этажу. Она спустилась на первый этаж и пошла вдоль кабинетов. Вдруг сзади послышался шум. Алиса обернулась, но никого не увидела. «Наверно, почудилось», – подумала она и пошла дальше. «Кабинет литературы, кабинет математики, химия, – читала она про себя названия кабинетов. – О, вот – «ТРУД». Алиса открыла дверь и вошла в класс. Чего здесь только не было – молотки, пилы, станки, рубанки. Алиса взяла то, что может пригодиться в дороге – молоток, маленькую ножовку, нитки, игольницу с иголками и перочинный ножик. «Ну, вроде, больше ничего не нужно». 

Она подошла к двери, открыла её – и тут она поняла, что шум ей вовсе не послышался. Перед ней стоял таракан с седыми усами. В лапках он держал стеклянный фонарь со вставленной в него свечой.

– Адель, что ты воруешь на этот раз? – сказал таракан. – Покажи, что там у тебя в мешке? С этими словами он протянул одну из лапок и взял у Алисы рюкзак. – Зачем тебе инструмент? Признавайся.

– Я… Мне… это, как его…, – только и смогла произнести Алиса.

– Ну вот, Адель. Ты себя очень ужасно ведёшь – отправляйся в изолятор, посидишь там пару дней, подумаешь над своим поведением. Я скажу учителю, не волнуйся – на уроки тебя будут забирать прямо из изолятора.

Старый таракан вернул Алисе рюкзак и повёл её по тёмным коридорам.

– Вот, иди сюда, – таракан показал лапкой на большую железную дверь и открыл её. Алиса послушно зашла и села на холодный каменный пол. Таракан закрыл дверь на ключ и ушёл. Алиса поняла, что это был школьный сторож, и она попалась. Она перебралась с холодного пола на деревянную скамью и заснула. Так закончился её первый день в этом странном городе.

Когда Алиса проснулась, она не сразу поняла, где находится, но потом вспомнила все события вчерашнего дня. Сквозь маленькое окошко под самым потолком было видно серое небо. «Сейчас раннее утро, – подумала Алиса. – И надо же было так глупо попасться. Змея меня, наверно, там уже заждалась». 

Вдруг она услышала, как в углу что-то зашуршало. «Крыса», – подумала она и испугалась.

Но это была не крыса. Из-под скамейки вышел настоящий человек, только очень маленького роста – примерно тридцать сантиметров. Одет он был в клетчатую рубашку и кожаные штаны. На ногах у него были надеты подбитые железом ботинки. Человечек грозно посмотрел на Алису, внимательно разглядел её и, вдруг на лице у него появилась улыбка. Он воскликнул:

– О! Старая знакомая, Адель! Как поживаешь? Как погляжу, тебя сцапали? – злорадно усмехнулся человечек.

– Никакая я не Адель, – обиделась Алиса.

– А кто же ты тогда?

– Меня зовут Алиса, я человек.

– Ха-ха! А я тогда великан Боба!

Человечек выглядел и говорил так смешно, что Алиса не выдержала и рассмеялась.

– Да ладно, Адель, перестань разыгрывать своего старого приятеля Кержика.

Алиса снова расхохоталась.

– Адель, ты меня обижаешь, – сказал Кержик.

– Да не Адель я, честное слово!

– Ладно. Допустим, я тебе поверил, что ты человек. Тогда расскажи, как ты здесь оказалась.

Алиса стала рассказывать ему свои приключения. Он слушал внимательно, и то и дело повторял: «Ну и ну». Когда Алиса закончила, Кержик спросил её:

– Это правда?

– Да, – ответила она.

– Так значит тебе надо отсюда выбраться?

– Да.

– И ты думаешь, я тебе помогу?

– Ну, да, – неуверенно ответила она.

– Размечталась, – нагло сказал Кержик и громко рассмеялся, – так я тебе и помог. Я никогда никому просто так не помогаю.

И тогда Алиса решила пуститься на хитрость:

– Я в классе на подоконнике забыла кошелёк. Если ты меня выпустишь, я могу дать тебе денег.

– Деньги?! – у Кержика загорелись глаза, – ладно, но смотри, если ты меня обманешь…

– Не обману, не волнуйся.

Человечек куда-то делся, как будто его и не было, а когда вернулся, в руках у него был большой ключ: «Открывай», – сказал он. Алиса подошла к двери и вставила ключ в замочную скважину. «Сейчас надо быть очень быстрой», – подумала она, и в секунду повернула ключ, выбежала за дверь и закрыла её снаружи ключом. За дверью послышались возмущённые возгласы. «Ух, успела, – подумала Алиса. – Надо убежать, пока у тараканов не начались занятия».

Пулей пронеслась Алиса по пустым школьным коридорам. Вот и дверь, до неё рукой подать. Но тут краем зрения она заметила, что наперерез ей из бокового коридора выбегает сторож. Хоть он и старенький, но бежать до двери ему ближе. И тогда она сделала то, чего от себя не ожидала – встав на все шесть лапок, Алиса понеслась с сумасшедшей скоростью. Рюкзак болтался за спиной, лапки путались, но всё-таки она смогла пронестись перед самым носом сторожа. Хотя он и таракан, и значит, носа у него нет, а всё же он был сильно раздосадован.

А Алиса вдруг с ужасом подумала, что если дверь заперта. Но раздумывать было некогда, и она передними лапками сильно толкнула дверь. На счастье, дверь не была заперта, и Алиса выскочила на улицу.

Несмотря на то, что уже рассвело, тараканов на улице не было. Алиса не знала, что тараканы не любят рано вставать, и до десяти утра редко кого можно встретить на улицах города. И в этом была её удача. Сторож отстал ещё у школы, и Алиса бежала по пустынному городу в одиночестве.

Но скоро она устала и остановилась отдохнуть. К тому же, на улице появились первые тараканы. Привлекать к себе внимание было опасно, и Алиса пошла шагом. К счастью, никто не обращал на неё внимания. Потихоньку она дошла до окраины города.

Алиса решила сесть на камень и ждать змею, ведь только она могла подсказать ей, что делать дальше. И тут только Алиса сообразила, что весь прошлый день у неё во рту не было ни крошки, и сразу ужасно захотелось есть.

– Чем бы таким перекусить, – сказала в раздумье Алиса.

– Тут недалеко есть сад, – прошипел за спиной знакомый голос. Алиса обрадовано обернулась.

– Госпожа Люсинда, – заговорила она. – Со мной столько всего приключилось…

– Сначала тебе непременно нужно подкрепиться, –остановила её Люсинда. – Иди за мной, по дороге расскажешь, – и змея поползла между камней, а Алиса пошла следом.

Идти пришлось недолго. Они прошли через пустошь, заросшую высокой травой, уже мёртвой и высохшей. Алиса иногда спотыкалась о камни, которые торчали из-под земли.

– Тут был дом, – прошипела Змея, – а эти камни – его остатки, развалины. Здесь жили хорошие люди, и я их очень любила. Вообще, мы, змеи, очень дружили с жителями этого города. Это именно они научили нас говорить. О, они много чего могли: могли неживое заставить двигаться, могли исчезать бесследно и появляться из ниоткуда. Они ездили по дорогам из железа на огромных металлических повозках, которые ходили сами. Хотя я была молода, и много не знала, но слышала, что раньше люди умели ещё больше, но потом разучились и почти всё забыли. Поэтому облака их и победили. Ну вот, мы и пришли.

Алиса огляделась вокруг. Они стояли у старой разрушенной каменной стены (вернее, это Алиса стояла на задних лапках, а змея лежала, свернувшись у её ног).

– Когда-то это был забор, – сказала Змея. – А за ним был сад, лучший в городе. За прошедшие столетия он пришёл в запустение, ни облака, ни тараканы о нём не заботились, хотя тараканы и приходят сюда за урожаем. Сейчас уже осень, и все фрукты уже убраны, но кое-что найти можно.

Недалеко от того места, где они стояли, в стене был пролом. Через него они и попали в сад. Вопреки словам змеи, тараканы всё-таки следили за садом. Дорожки были вычищены, а ягодные кусты и плодовые деревья, хоть и росли в беспорядке, были освобождены от сорняков. Алисе пришлось долго побродить по саду, прежде чем она смогла найти что-то съедобное. Это оказалась яблоня, на верхушке которой осталось несколько яблок. Алиса быстро забралась на дерево, ведь тараканы хорошо лазают где угодно, и сбросила вниз все яблоки. Потом она наелась, а остатки сложила в мешок – в дороге пригодится.

– Ну, а теперь, к делу, – сказала Люсинда, – ты принесла карту?

Алиса достала из рюкзака карту и поднесла её к глазам Люсинды. Та долго и внимательно её рассматривала.

– Ты умница, – сказала, наконец, змея. – Это то, что нужно. Честно говоря, не верилось, что ты её раздобудешь. Смотри, карта старая, она составлена людьми, и за эти годы наверняка многое изменилось. Но видишь, на карте от города идёт дорога. Я думаю, ты пойдёшь по ней. А точно всё тебе сможет объяснить мой друг облако.

Змея замолчала.

– Что случилось, госпожа Люсинда, – спросила Алиса. – Вы чем-то расстроены?

– Мне не хочется с тобой расставаться. Все эти годы я скучала по людям, я надеялась, что когда-нибудь встречусь с ними. А потом я и надеяться перестала. И тут появилась ты… Знаешь, мне очень хотелось бы увидеть тебя, когда ты снова станешь человеком.

– Госпожа Люсинда, я обещаю, когда стану девочкой, вернусь к вам. Хотите, я заберу вас в свой мир, и вы будете жить у меня?

– Нет, Алиса, спасибо. Но я буду очень рада, если ты зайдешь ко мне. Ну а теперь тебе пора в дорогу. Как выйдешь из города, сразу поверни направо. Увидишь тропинку – иди по ней, и она приведёт тебя на большую дорогу. Ну, иди, – и змея показала хвостом в сторону выхода из города.

– Спасибо, – поблагодарила Алиса змею. – До свидания.

Люсинда грустно улыбнулась, а девочка пошла по тропинке, указанной змеёй. Вскоре она вышла на большую дорогу. Сначала дорога была прямой, как улицы в городе тараканов, а потом резко пошла под гору. Алиса подошла к спуску и посмотрела вниз – были видны лишь старые деревья и туман, туман, туман… 

«Какое страшное место, – подумала Алиса и тут же сказала себе, – тихо, ничего не бойся, ты не трусиха». И она вступила в туман и осторожно пошла, стараясь не сбиться с дороги. Вдруг она услышала позади себя какие-то шорохи. Алиса обернулась и завизжала – на неё смотрело отвратительное полужидкое-полугазообразное чудище сине-серого цвета. Она внимательно рассмотрела это странное существо и вдруг поняла – это облако, друг Змеи. Страх у Алисы пропал, она верила, что чудище её не обидит.

– Здравствуйте, облако, – сказала Алиса. – Меня послала к вам госпожа Люсинда. Она сказала, вы можете мне помочь, – Алиса замолчала и стала ждать, что ответит облако. А оно ничего не отвечало, лишь время от времени меняло форму и цвет. И тут Алиса поняла, что боится – ведь облако может и не догадаться, что перед ним не таракан, а превращённый человек. А тем временем облако опять поменяло цвет и стало блестящим, как зеркало, и в этом зеркале Алиса увидела все свои приключения, только в обратную сторону и очень быстро.

– Человек – враг. Таракан – враг, – услышала Алиса, вернее, почувствовала внутри своей головы голос. – Ты хотеть, я ты помогать. Я не хотеть. Ты уходить. Или плохо ты.

Хотя Алиса была напугана, но отступать она тоже не хотела.

– Но ведь вы друзья с госпожой Люсиндой, – с надеждой в голосе проговорила Алиса. – А она и мой друг тоже. Значит, и мы с вами тоже друзья.

Конечно, Алиса очень сомневалась в этом, но она надеялась убедить облако.

– Ты пошёл отсюда, – услышала она через некоторое время.

– Вы грубиян, вот вы кто, – воскликнула Алиса, а про себя подумала: «Лучше бы говорить научился». И она зашагала прочь.

– Погодить, стоять, – Алиса обернулась и увидела, что облако стала совсем маленьким. – Я хотеть рассказать, если ты слушать.

Вот так Алиса узнала историю облака. Нет смысла приводить эту историю здесь дословно, потому что облако рассказывало долго и путано, причём ужасным образом коверкая слова. Но Алиса всё поняла, и вот что она узнала.

 

Рассказ облака

 

Облако появилось на свет уже после того, как город покинули люди. Родители (а у облаков тоже есть родители) назвали его Кат, что на их языке означает умный. И маленький Кат с детства оправдывал своё имя – он рос понятливым, любознательным, хорошо учился. Он любил слушать рассказы о родине облаков, что лежала высоко в горах, и о скитаниях своего народа с тех пор, как они спустились с гор. Но особенно его привлекали люди. К сожалению, учителя ничего не могли о них рассказать. На уроках говорили только о битве за город, о героях битвы, и о том, что люди были очень плохие, и их надо было изгнать. А Кат очень хотел знать больше. И поэтому он научился читать, научился сам, так как у облаков никогда не было письменности, только устные предания.

А Кат читал. Он дни напролёт проводил в покинутых библиотеках, изучал всё, что попадалось под руку. Он узнал много, но больше всего он хотел узнать, как и куда исчезли люди. И, в конце концов, в одной старой книге Кат прочитал о четырёх волшебных камнях. Эти камни открывали двери в другие миры, могли изменять облик того, кто ими владел. В книге сообщалось о том, что первый камень всегда был у короля, второй у королевы, третий находился в школе, а четвёртый в городской ратуше.

Тогда же Кат познакомился с Люсиндой. Странно, что они подружились, ведь это облака заставили людей уйти. Но Кат не был похож на остальных. Среди своих у Ката друзей не было, а Змея так много могла рассказать о людях, что Кат проникся к ней огромным уважением.

Как уже говорилось, Кат узнал о существовании волшебных камней, и они с Люсиндой решили попробовать разыскать хотя бы один. Кат устроился на работу в ратушу чтецом и переводчиком человеческих книг. Это была удача, ведь он целыми днями находился в здании ратуши и в придачу мог без ограничений пользоваться её библиотекой и архивом.

И вот какие выводы он сделал: люди покинули город, используя камень из школы. С ними были Король и Королева – значит, их камни тоже ушли вместе с ними. Остаётся только камень из ратуши. И Кат нашёл его: облака, хотя и не знали о свойствах камня, но понимали, что он представляет какую-то ценность. И поэтому они держали его в сейфе и хорошо охраняли. Кат решил, во что бы то ни стало его добыть, но сделать это было нелегко. И всё же он попытался выкрасть камень, но его поймали и посадили в плотно закрытую бочку. Это и спасло Ката, потому что в эту ночь тараканы захватили город и закачали все облака в цистерны.

Через несколько дней тараканы, хозяйничавшие в городе, нашли эту бочку и решили проверить, что там внутри. Когда выбили крышку, Кат с шумом и свистом вылетел из бочки, пронёсся по улицам города и укрылся в лесу. Никто его не преследовал, никто его не искал, так что все эти годы он провёл там, где его нашла Алиса, лишь изредка он пробирался в город, чтобы встретиться с Люсиндой.

Лишь одно значимое событие произошло за это время – волшебный камень покинул город. Об этом Кату рассказала Люсинда, которая, так или иначе, была в курсе происходящих в городе событий. Тараканы продали камень Колдунье Зелёного Берега. И Кат закончил свой рассказ.

– Теперь я знаю вашу историю, но мне это чем может помочь? – спросила Алиса.

– Не надо спешить, нет, не надо, – ответило облако. – Я видел всё в твой голова, я видел негодный девчонка Адель – и у неё был волшебный камень. Это один из трёх, которые я считать пропавший. Это есть очень важный. Теперь я помогать тебе. У тебя есть карта? Давать показывать.

Алиса достала из рюкзака карту и развернула её. Облако поднялось над её головой.

– Это правильный карта, но очень старый и неполный. Карта завершается горами, а тебе нужно перейти их и дойти до моря. Ты должен попасть в замок Колдуньи Зелёного Берега и завладеть камнем. Потом ты должен найти того, кто может им пользоваться. Значит, после гор ты идти без карты. Надо спрашивать дорогу. Вот и всё. Ты можешь идти.

Алиса убрала карту в рюкзак и собралась дальше шагать по дороге.

– Постой, – облако стало совсем маленьким и висело перед её лицом. – День заканчивается, скоро будет темно, послушай совет. Где-то в часе ходьбы тебе встретится старое дерево. Там есть дупло. Переночуй там, а утром двигайся дальше. И ещё, если ты услышишь об облаках, таких как я, постарайся узнать о них побольше и запомнить. Может, мы ещё увидимся, и ты мне будешь рассказать.

– Я обещаю, – только и ответила Алиса. Потом она взвалила рюкзак, достаточно тяжёлый, и побрела по дороге. Только сейчас она поняла, как устала. Перед ней лежал долгий путь, и неизвестно, что будет в конце. 

Глава 4. Старый знакомый

Вот наступило утро следующего дня. Алиса перекусила яблоками из своего рюкзака и пошла вперёд. Она очень волновалась, ведь она была совершенно одна. Дорога, по которой шла Алиса, когда-то была вымощена камнями. Иногда встречались каменные мосты, перекинутые через ручьи и небольшие речки. Идти было легко, от ходьбы Алиса согрелась и повеселела. Страх хоть и не ушёл совсем, но и не так сильно ощущался. По обе стороны дороги рос лес, который становился всё гуще и темнее. Алисе показалось, что кто-то идёт за нею. Она обернулась, но никого не увидела. И она решила не оглядываться назад. Так она и шла, глядя по сторонам во все глаза, чутко прислушиваясь ко всем звукам. Ближе к полудню Алиса увидела рядом с дорогой поляну и решила отдохнуть. Когда она подошла ближе, то увидела, что поляна усыпана спелой брусникой. Алиса наелась досыта. «Жалко, что у меня нет никакой баночки, – подумала она. – Так бы можно было набрать с собой». Но так как баночки не было, то Алиса поела ещё немного, отдохнула чуть-чуть и отправилась дальше в путь. Но за следующим поворотом её ждали. Посреди дороги стоял человечек из школы, а с ним ещё десяток таких же. Вид они имели серьёзный и недружелюбный. Первой мыслью Алисы было бежать назад. Но позади на дорогу вышли ещё человечки и отрезали пути к отступлению. Некоторые держали в руках ножи и небольшие луки. У Алисы душа ушла в пятки.

– Ну что, Алиса, или как там тебя, – сказал Кержик, ибо это был он. – За тобой должок. Ты должна мне деньги. Так что отдавай, деваться тебе некуда.

Тогда Алиса расстегнула рюкзак, достала кошелёк и протянула его Кержику. Тот жадно схватил его, раскрыл и стал в нём рыться. Но скоро радостное выражение на его лице сменилось недоумением, а потом и злостью.

– Ты что, – зашипел он, – сдурела? Опять хочешь меня надуть? Что это?

– Деньги, – ответила Алиса.

– Ты думаешь, я дурак, – Кержик подошёл к ней вплотную и достал из кошелька Алисы деньги. – Это бумажки, это не деньги. У тебя что, даже медных денег нет?

– Но у нас это деньги, – Алиса поняла, из-за чего разозлился Кержик. – А золота у меня нет.

Разбойник внимательно посмотрел на Алису. Он молчал, но его дружки о чём-то переговаривались, и голоса их не предвещали ничего хорошего.

– Знаешь, – сказал, наконец, Кержик. – Мне всё равно кто ты, куда ты идёшь. Меня интересуют лишь деньги. Так что отдавай сумку, если у тебя нет денег, и мы квиты. Можешь проваливать на все четыре стороны.

Как Алисе не было жалко, но пришлось отдать рюкзак разбойникам.

– Позвольте, я возьму карту, – попросила Алиса, – вам она ни к чему.

Кержик согласился. Алиса достала карту и отошла в сторону. Разбойники взяли рюкзак.

– Ну чё, пока что-ли, – сказал Кержик. – Нам пора. А тебе счастливого пути, если дойдёшь – добавил он, и разбойники загоготали, а потом, один за другим скрылись в лесу.

Что оставалось делать Алисе – только идти вперёд. Она лишилась того малого имущества, что имела, у неё больше не было запасов еды.

– Обойдусь как-нибудь, – подумала Алиса. – И еда может быть найдётся.

Еда отыскалась скоро – оказалось, что муравьи очень хороши на вкус. Но главное, карта была с ней. Так она и продвигалась, не догадываясь о том, что давно идёт не в ту сторону. Карта была старая, а ведь за долгие годы многое изменилось. И в сумерках она не заметила, что дорога раздваивается, и ей надо направо, в самую чащобу. Но Алиса пошла прямо, и вот что из этого вышло. 

Глава 5. Логово разбойников

Ночь уже совсем опустилась над лесом, и Алиса стала задумываться о ночлеге. И тут впереди показались огоньки. «Очень похоже, что это светятся окошки какого-то дома», – подумала Алиса. Первым её желанием было бежать навстречу этим огонькам, ведь там свет, тепло и защита от лесной тьмы. Но за эти несколько дней, проведённых в этом мире, Алиса поняла, что везде её могут поджидать опасности. Поэтому, она не пошла прямо по дороге, а двинулась лесом. Алиса пробиралась через кусты, и вот она вышла к большому тёмному дому. Дом был сложен из толстых брёвен, потемневших от времени. Освещены были лишь окна третьего этажа, а первые два этажа были темны, да и стёкол в их окнах не было. Рядом с домом росла большая берёза, ветви которой прямо касались освещённых окон. Алиса быстро вскарабкалась на дерево, и осторожно, по ветке, подобралась к окну и заглянула внутрь.

Она увидела комнату, тускло озарённую топящимся камином, какую-то мебель у стен, посреди комнаты стол, а на столе Кержика и всю его компанию.

«Почему на столе?», – спросите вы – а потому что и дом, и мебель, и этот стол были слишком большими для разбойников. Они бы и для обычного человека были великоваты, а для Кержика и человечков они и подавно казались великанскими.

Так вот, компания расположилась на столе. Кто-то спал, кто-то сидел и подкреплялся запасами из Алисиной сумки. В камине на вертеле жарился заяц. Потом разбойники затянули песню на незнакомом языке. Пели они долго, так что Алиса успела замёрзнуть на холодном ветру. Но вот песня оборвалась. Кержик встал и сказал:

– Всё, братва, надо поговорить о деле. Завтра у нас важный день. Мы повеселимся. Город пчёл будет разрушен. Нам нужна еда, нам нужны деньги. Всё это есть у пчёл. Пойдём и возьмём.

– Но пчёлы всегда настороже, – подал голос один из разбойников, – у них есть жала, их много.

– Ты дурак, Горшок, – сказал Кержик. – Поэтому я атаман, а не ты. Помнишь, как в прошлый раз ты хотел поделить всю добычу?

– Мы бы гульнули, – со злостью сказал Горшок, – а так мы сидим в этой вонючей берлоге, а теперь ты хочешь отправить нас на верную смерть.

–- Я ещё раз повторю: Горшок – ты дурак. И трус, к тому же. Если ты боишься – уходи, никто тебя не держит.

Но Горшок не ушёл, он только слез со стола и сел у камина.

– Больше ни у кого нет возражений? – спросил Кержик и обвёл взглядом собравшихся, но никто не ответил. Только один разбойник, с длинной седой бородой встал и сказал: «Мы с тобой хоть куда, ты наш атаман».

– Вот и ладно. А теперь план атаки: вы видели во дворе зелёные бочки на колёсах? С этими бочками мы двинемся на город пчёл. Когда мы там окажемся, пчёлы кинутся на нас, но это будет последнее, что они сделают в этой жизни. В бочках ядовитый газ. Мы выпустим его, но нам он будет не страшен, потому что мы будем в защитных масках. С одной стороны газ, с другой наши сабли. Пчёлы сдохнут, а мы полакомимся мёдом и золотом. У них есть золото, ведь они дорого продают свой мёд.

– Смерть пчёлам, – закричали все разбойники.

– А теперь съедим этого зайца и спать. Завтра нас ждёт хорошее дельце.

Дальше Алиса слушать не стала, спустилась с дерева и отошла подальше от дома. Меньше всего ей хотелось снова попасться к разбойникам.

«Что же делать, – думала Алиса. – Предупредить пчёл или идти дальше своей дорогой? С другой стороны, кто знает, где этот «Город пчёл»? Надо посмотреть по карте».

Хоть была и ночь, но ярко светила луна, поэтому можно было рассмотреть карту. Но надписи на карте были на непонятном языке, да и вообще, Алиса мало что в ней понимала. Тогда она решила идти, пока сможет, лишь бы быть подальше от логова разбойников.

И вот она вышла на дорогу. Ночью Алиса ещё не ходила, поэтому ей было страшно и немного жутко. Ночной ветер шумел в верхушках деревьев, они раскачивались, скрипели, а из глубины леса доносились и другие непонятные звуки. Дорога была освещена лунным светом, но лес по обеим сторонам дороги стоял тёмный и грозный. Но ничего не поделаешь – идти надо. Так она и шла до самого рассвета. А когда рассвело, перед Алисой на дорогу опустилась огромная пчела. 

Глава 6. Город пчёл

Алиса обрадовалась и испугалась одновременно. Пчела выглядела очень грозно, а размером не уступала Алисе. В лапках она держала копьё, а ведь было ещё и жало.

– Уважаемая пчела, – сказала Алиса. – Вашему городу угрожает опасность. Сюда идут разбойники с отравляющим газом. Они хотят всех вас убить, а город разграбить.

И тогда пчела схватила Алису и поднялась в воздух. Алиса пыталась было вырваться, но, взглянув вниз, поняла, что, упав с такой высоты, она неминуемо разобьётся. Тем более что полёт продолжался недолго. Пчела опустила Алису на узкую площадку, расположенную на высоком дереве. Вокруг неё сновали другие пчёлы, а она, чтобы не упасть, прислонилась спиной к стволу дерева. Потом её опять подхватили и перенесли ещё выше. На этой, более высокой, площадке места было достаточно, чтобы расположиться, не боясь упасть. И тут же к Алисе обратились с вопросом: «Кто ты, и что ты можешь нам сообщить?» Спрашивала пчела, заметно превосходившая других размерами. И Алиса рассказала, что знала – о разбойниках и об их намерениях. И к удивлению Алисы, пчела произнесла:

– Мы тебе верим. Но мы не боимся разбойников. Они ничего не смогут нам сделать. Наша система защиты совершенна.

– Вы не понимаете всей опасности, – сказала Алиса. – У нападающих есть ядовитый газ. Он вас отравит, а разбойникам не повредит, ведь у них есть защитные маски.

– Хорошо, мы отправим разведчиков, они проверят твои сведения. Это будет сделано быстро, – так ответила ей пчела. – И тебя покормят, ты, наверно, голодна.

И вот пчела поднялась в воздух и улетела, одновременно с этим в сторону логова разбойников умчался отряд разведчиков.

Алиса огляделась вокруг. Она находилась на площадке, сделанной из палок и веток, скреплённых между собой воском. Воском же эта площадка была прикреплена к стволу и ветвям огромного дерева. «Как десятиэтажный дом», – подумала Алиса. А вокруг росли ещё более высокие деревья. В толстых стволах были дупла, в которых жили пчёлы. Также на деревьях висели круглые ульи из воска, в которых жили пчёлы поменьше. В воздухе стоял неумолчный гул, пчёлы сновали туда, сюда. Но беспорядка не было. Наоборот, везде царила дисциплина и деловитость. Тем временем, пчела принесла Алисе горшочек с мёдом. Хотя Алиса и была очень голодна, но много мёда она съесть не смогла, такой он был сладкий. После того как она немного утолила голод, ей сильно захотелось спать, ведь она шла всю ночь. «Прилягу-ка я на минуточку», – решила Алиса и проспала очень долго. Во сне ей было тепло, и сейчас она поняла почему – пчёлы укутали её в тёплое одеяло.

– Какие они заботливые, – пробормотала Алиса.

– Ты позаботилась о нас, мы позаботились о тебе, – сказала пчела, сидевшая рядом с ней.– Это я тебя встретила утром.

– Для меня вы все такие одинаковые, сожалею, что я тебя не узнала, – извинилась Алиса.

– Ничего страшного, мы действительно очень похожи. Кстати, приближаются разбойники. Будет бой, но я думаю, он будет недолгим. Мы захватим их врасплох. Они подошли к границам города и сказали, что хотят купить мёд, много мёда, целые бочки. В общем-то, в этом нет ничего необычного – у нас часто покупают мёд, особенно осенью. И не предупреди ты нас, мы бы их спокойно пропустили. А так мы были настороже. Мы усилили дозоры, и вот что они обнаружили – с разных сторон к городу пробираются группы разбойников, вооружённых тяжёлыми луками, длинными копьями – как раз, чтобы сбивать летящих пчёл. А теперь мы остановим группу с бочками и потребуем показать, что там внутри. Вот и они, смотри.

Алиса посмотрела в ту сторону, куда указывала пчела. Из-за поворота вышли разбойники. Они тащили бочки на колёсах, и ещё несколько человечков шло просто так, налегке. Их обступили пчёлы. Казалось, они о чём-то спорят. И тут вдруг из бочки вырвался дым ядовито-оранжевого цвета. Он облаком накрыл разбойников и пчёл. И тотчас туда ринулись целые рои пчёл. Они повисли в воздухе и стали усиленно работать крыльями. Создался воздушный поток, который стал оттеснять дым в сторону леса. Разбойники, видя, что они остались без дымовой защиты и теперь им угрожает смертельная опасность, побежали, бросив бочки. Пчёлы не стали их преследовать, они лишь отгоняли ядовитый газ, который всё шёл и шёл с одной из бочек.

– Надо остановить газ, – воскликнула Алиса. – Надо поймать одного из разбойников и пусть он сделает это.

– Понятно, – сказала пчела, стоявшая рядом с Алисой, и рванулась ввысь.

Быстро долетев до пчёл, отгонявших дым, она стала летать кругами, выделывая замысловатые пируэты. Алиса читала, что пчёлы могут общаться друг с другом, делая фигуры в воздухе, теперь она увидела это своими глазами. И пчёлы поняли, что им надо делать. Они сдвинулись и стали дуть уже не в спину разбойникам, а чуть в сторону, и дым уже перестал окутывать разбойников и служить им защитой. Но они, тем временем, уже успели скрыться в лесу, кроме одного, который споткнулся и упал. Его то и схватили пчёлы и потащили к бочке. В скором времени дым из бочки идти перестал. Тогда пчёлы полетели назад, кроме тех, что остались тащить бочки в безопасное место.

К Алисе прилетела её пчела:

– Сейчас мы будем допрашивать пленника, – сказала она. – Давай я отнесу тебя туда, ты тоже послушаешь.

И вот они опустились на землю и пошли к толпе пчёл. При их приближении пчёлы расступились, пропустив Алису в первый ряд. И вот что она увидела: в центре круга, испуганно вжав голову в плечи, стоял пойманный разбойник.

– Расскажи нам, что вы хотели сделать, – сказала одна из пчёл, по-видимому, важная особа, так как была больше остальных пчёл, и те сразу притихли, когда она заговорила.

– Мы должны были под видом покупки мёда зайти в ваш город, выпустить газ и ждать, пока все пчёлы не передохнут. Но вас кто-то предупредил, это уж точно.

Услышав это, Алиса спряталась за пчёлами, чтобы её не было видно.

В это время на опушке леса раздались крики. Это пошли в атаку отряды разбойников, шедшие в обход города по лесу. Но они быстро остановились, ведь что ожидали они увидеть? Гибнущих пчёл, панику, хаос. А тут им навстречу боевыми порядками полетели тысячи пчёл. Разбойники побросали оружие и скрылись в лесу.

Можно долго описывать события этого дня, суд над разбойником, его помилование, решение выгнать разбойников из их логова и поселить там пчёл, торжественный пир в честь Алисы. Об одном стоит сказать подробнее – о разговоре Алисы с пчёлами.

Конечно же, пчёлы приняли Алису за таракана, и в награду за спасение предложили отнести её назад, в город тараканов. Но Алиса рассказала им свою историю – и они ей поверили. Все стали рассматривать карту и пришли к выводу, что Алиса идёт не туда. Ей надо идти к мосту через реку, а дорога через город пчёл ведёт в самую чащу леса, где и заканчивается. Так что, идя этой дорогой, почти наверняка бы заблудилась.

– Но помочь нашей спасительнице несложно, надо просто отнести её на правильную дорогу. Так мы сможем отблагодарить Алису. Кто вызовется?

Из толпы вышла пчела, первой нашедшая Алису.

– Я полечу, – сказала она.

– Вот и хорошо. Вылет завтра утром. А сейчас ужинать и спать.

После ужина Алису отнесли в небольшое пустое дупло, укутали в одеяла и оставили одну. Она так устала, тем более она спала не в лесу, а хоть в каком-то подобии жилища, поэтому быстро уснула и проспала до утра безо всяких сновидений. 

Глава 7. В пещере горного паука

Когда утром Алиса проснулась, пчёлы уже сидели и ждали.

– Пора в дорогу, – сказали они. – Кстати, тебя ждут дары от нашей владычицы. Путь тебе предстоит неблизкий, поэтому мы собрали еду в дорогу. Смотри, вот мешок, загляни в него.

Алиса взяла мешок и заглянула внутрь. Хоть в дупле было и темно, прекрасное тараканье зрение помогло Алисе разглядеть, что было внутри: там находилось много кирпичиков жёлто-оранжевого цвета, хотя, скорее, они были похожи на маленькие слитки золота.

– Это мёд, – сказала пчела. – Но необычный. В каждом кусочке целый горшочек мёда. Мы сделали его твёрдым, он не тает и не течёт. Достаточно откусить немного – и ты сыта надолго. И ещё – в мешке лежит небольшой кинжал в ножнах, его потерял один из разбойников. Быть может, он выручит тебя в трудной ситуации. А теперь в путь.

Алиса закинула мешок за спину, а под лапками на груди закрепила завязками, чтобы не упал. Потом пчела подхватила ее, и они вылетели из дупла.

Было серое осеннее утро. Заметно похолодало. Лес внизу уже не пестрел яркими красками, а стоял весь облетевший и готовый уснуть зимним сном. Лишь кое-где ветер срывал остатки листьев и кружил их в воздухе.

Они летели над лесом довольно долго. Но вот внизу показалась лента дороги, и пчела начала снижение. Они опустились на пригорке, с которого был виден лес далеко вокруг. Собственно, кроме леса ничего другого видно не было. Позади деревья, впереди деревья, и по бокам деревья тоже. Даже дорога терялась в этом лесу. И лишь далеко на горизонте виднелась какая-то дымка.

– Что там? – спросила Алиса пчелу.

– Я не знаю, – ответила пчела. – Дальше этих мест мы не летаем. Так что впереди тебя ждёт неизвестность. Будь осторожна. А мы сегодня закрываем все ульи на зиму. Впереди у нас долгая холодная пора. Но мы не замёрзнем, у нас достаточно мёда. И мне надо торопиться, чтоб поспеть к закрытию ульев. Удачи тебе, береги себя, и спасибо за всё, что ты для нас сделала.

Алиса смотрела, как улетает пчела – опять она осталась одна, и опять впереди дорога. Но ей в этом мире уже встречались друзья – так может, впереди окажется кто-то, кто поможет. Но ведь и недруги тоже встречались. И она стала спускаться с холма.

Пройдя немного, Алиса заметила, что идти становится всё труднее, а потом она и вовсе остановилась. Нельзя было пошевелить ни рукой, ни ногой, как будто попал во что-то большое и липкое, и, причём, невидимое. И так Алиса простояла довольно долго. 

А потом она поняла, что с ней случилось – с дерева, прямо по воздуху, к ней спускался огромный паук. Но пауки не умеют летать, а значит, он ползёт по паутине. Тогда где же эта паутина? Она есть, но она совершенно невидимая.

Паук тем временем подобрался к Алисе и стал оплетать её невидимыми путами. Закончив, он схватил её и потащил в лес. По лесу паук передвигался быстро и очень скоро добрался до своего логова. Он устроил его в пещере, которая располагалась у подножия горы, не очень большой, но достаточной, чтобы вместить логово паука. Там он подвесил Алису, прикрепив невидимую нить к потолку пещеры, и убежал.

Алисе было страшно. Ещё бы, ведь она могла стать обедом какого-то паучищи. «Не сдаваться, – подумала она. – Одну лапку паук оставил свободной, а это уже что-то». Этой лапкой Алиса сумела дотянуться до мешка и вынуть нож, подаренный пчёлами. Ей пришлось долго помучиться, прежде чем она смогла перерезать все паучьи нити. И вот, она почти свободна, осталось только перерезать нить, которой она была привязана к потолку пещеры. Взмах ножом – и Алиса шлёпнулась на пол. Хорошо, что высота была небольшая, но всё равно она больно ударилась. Потирая ушибленные лапки, Алиса огляделась по сторонам. И тут она увидела, что в пещере она не одна – в воздухе, замотанные в невидимую паутину, висели три человечка-разбойника. Они смотрели на неё, она на них. Она напрягла память и вспомнила, что одного из человечков зовут Горшок, и он спорил с Кержиком в ту ночь, когда Алиса подслушала их разговор.

– Чё смотришь, таракан? – крикнул Горшок. – Освободи нас и давай выбираться отсюда, пока паук не вернулся.

– Вообще то, я не обязана вас спасать, вы очень плохо со мной поступили, когда отобрали у меня сумку.

– Это всё Кержик. Мы его бросили. Нам не по пути с этой скотиной. Мы ушли. У нас разные дороги. Кстати, если освободишь нас, мы отдадим твою сумку, она на Гворчке.

И действительно, на одном из разбойников был надет её рюкзак, хотя по размерам он был почти как человечек. Но освобождать разбойников страшно, а всё же оставлять их на съедение пауку не годится. Тогда Алиса взбежала по потолку, ведь она была таракан, и разрезала нити, на которых висели разбойники. Последним на пол шлёпнулся Гворчка. Алиса быстро подбежала к нему, разрезала путы и схватила рюкзак.

– Помогай остальным, – сказала она и побежала к выходу. Теперь у неё было две сумки, её рюкзак и котомка из города пчёл. К сожалению, продуктов в рюкзаке уже не было, их съели разбойники, и он заметно полегчал, зато весь инструмент был там, как она потом выяснила. Горшок даже добавил туда несколько полезных вещей.

Вот Алиса выскочила из пещеры, оглянулась – паука нигде не видно. Но где же дорога? Она вспомнила, что паук пробирался всё выше от дороги, хотя и изредка петлял. Значит, дорога где-то внизу. И Алиса двинулась вниз.

Пробираться среди огромных валунов и деревьев было очень трудно, не будь Алиса тараканом, ей бы ни за что не пройти. Так она и шла, ползла, перелезала, и вот – она увидела внизу серую ленту дороги.

«Но по дороге я не пойду, – подумала Алиса. – Хватит с меня паутины. Буду двигаться рядом. Но перейду-ка я на другую сторону, опять встречаться с пауком что-то нет желания». 

Она спустилась вниз, перешла дорогу и поднялась на пригорок. Только она это сделала, как услышала на дороге какой-то шум – как будто по дороге ехала скрипучая тележка, доверху нагруженная ржавыми железками, только намного громче. Алиса притаилась и стала ждать. А ждать пришлось недолго: по дороге шёл отряд рыцарей, таких, какими Алиса много раз видела их на картинках в книгах. Они были без коней, шли пешим строем и производили ужасный грохот. Алиса насчитала двадцать девять рыцарей, пока они проходили. Её первым желанием было кинуться к ним, всё-таки люди, но что-то её остановило. Тогда она подождала пока рыцари пройдут, и двинулась вслед за ними. Благо, что шли рыцари в нужную Алисе сторону. Близко она не подходила, но потерять их не боялась, потому что шум, подымаемый ими, был слышен далеко вокруг.

Тем временем они дошли до места, где Алиса попала в невидимую паутину. Она вскарабкалась на дерево и стала ждать, что же будет. А рыцари, шедшие первыми, остановились, а последующие натолкнулись на них. И странно, они не произнесли ни слова. «Так, так, – подумала Алиса, – теперь они попались». А рыцари основательно запутались, так что не могли пошевелить ни рукой, ни ногой. Но рыцари, не запутавшиеся в паутине, достали мечи и стали махать ими во все стороны, разрубая невидимую паутину, и через некоторое время совсем освободили остальных. Всё это очень не понравилось пауку – его прекрасная невидимая паутина была уничтожена. Он упал сверху на одного рыцаря, схватил за шлем и сорвал его с головы. Но тут Алиса обомлела – головы-то как раз не было. «Они тут все что ли «невидимые», – изумилась Алиса. Но она ошибалась: паук отбросил шлем далеко в сторону, и он скатился в канаву, запустил лапы внутрь рыцаря и стал ощупывать – и, похоже, он нащупал одну пустоту. Это очень разочаровало паука, так, что он поспешил убраться восвояси, тем более, что к рыцарю шли на помощь его собратья.

Когда паук покинул дорогу, рыцари снова построились и зашагали дальше. Последним двинулся безголовый. И тут Алиса совершила неожиданный даже для себя поступок. Она схватила шлем рыцаря, подбежала к нему и забралась внутрь, поставив шлем на место. И вправду, внутри была пустота, хотя, конечно, было пыльно, и всё покрыто ржавчиной. Рыцарь, похоже, ничего не заметил. Теперь Алиса продолжала путешествие в относительно комфортных условиях – под защитой брони, и не надо топать ногами. Но куда рыцарь её увезёт – вот в чём вопрос. Тогда она встала в полный рост, подняла забрало шлема и высунула голову наружу. Со стороны должно быть, это забавно смотрелось – идут рыцари, и у последнего из шлема торчит усатая тараканья голова.

Так они и шли. Алисе надоело стоять и смотреть на окрестности, тем более, что были они достаточно однообразны – дорога, петлявшая то влево, то вправо, лес по обочинам. Тогда она села и стала ждать, а тем временем рыцари свернули с основной дороги, а Алиса этого не заметила. А когда она высунулась поглядеть, то что-то делать было уже поздно. 

Глава 8. В гостях у рыцарей

Сквозь узкие щели забрала Алиса увидела, что рыцари подошли к большому дому, похожему на сарай. На его крыльце стоял человек небольшого роста, но не карлик, не человечек – настоящий человек. Он был одет в красные штаны, красный же камзол и, в придачу, на голове его была красная шапка. Длинная борода опускалась до самого пояса.

– Ага, пришли, – сказал человек неожиданно низким и громким голосом. – Принесли?

Тут один из рыцарей протянул ему сундучок, который держал в руках.

– Так, отлично, – человек явно обрадовался. – Теперь свободны. Занять места согласно расписанию.

И рыцари тяжёлой поступью обошли дом, открыли ворота и вошли внутрь.

Там они встали вдоль стен и замерли. Алиса долго ждала, что же будет дальше, но ничего не происходило. Ей надоело, и она решила вылезти наружу. Сняв шлем, Алиса спрыгнула на пол. Она ждала, что рыцари, заметив ее, зашевелятся, но было тихо. Она огляделась – в большом помещении стояли ряды железных рыцарей. Их было много. Те, с которыми прибыла Алиса, стояли у входа.

«Надо отсюда выбираться, – сказала себе Алиса. Но как это сделать?»

Она толкнула ворота, через которые попала сюда, но они были крепко заперты. И тогда она решила обойти всё помещение и посмотреть, нет ли где какого окна. И вот она стала пробираться сквозь ряды рыцарей. Было страшно, казалось, что рыцари вот-вот оживут и схватят её. Но ничего не происходило, и Алиса понемногу успокоилась.

– А это, наверно, всё роботы, – подумала Алиса. – И двигаются они с помощью волшебства, конечно, ведь внутри они все пустые.

И она постучала по боку одного из рыцарей. Послышался гулкий звук – значит, внутри пустота. Дойдя до середины помещения, Алиса заметила небольшое оконце на одной из стен, под самым потолком. «Если это окошко открывается, можно выбраться наружу», – подумала она. Алиса добралась до стены, где было окно, и только собралась было взобраться вверх по стене, как ворота вдруг распахнулись, и на пороге показался тот самый коротышка с бородой.

– Первое и второе отделение, на выход, – громко сказал он. – Цель 3-15, направление – за реку. Выполняйте! Слава великому мне! Да здравствует великий Я!

– Хвастун несчастный, – пробормотала Алиса. И тут она поняла, что рыцари идут туда, куда и ей надо, то есть за реку. И если она поторопится и выберется отсюда, то, следуя за рыцарями, она ни за что не заблудится. У неё мелькнула мысль опять прокатиться внутри рыцаря, но сразу же она поняла всю невозможность этой затеи – рыцари уже двинулись, к тому же, за ними внимательно наблюдал их командир, коротышка-хвастун. Оставалось только окно – и Алиса быстро вскарабкалась по стене. Но окно не открывалось.

– Значит, надо бить стекло, – и Алиса, держась пятью лапками за стену, одной лапкой достала из рюкзака молоток и ударила по стеклу. Оно разбилось вдребезги, при чём звон разнёсся по всему помещению.

– Тревога, – закричал человек. – Мои доблестные воины, у нас шпион. Взять его.

Медлить было нельзя, и, выскользнув в окно, Алиса опустилась по стене дома. Она уже хорошо научилась лазать по отвесным стенам, и это ей здорово помогло, иначе ей бы ни за что не спуститься. Оказавшись на земле, она увидела, что к ней бежит, потрясая кулаками, человек, а за ним двигаются рыцари. Мешкать было нельзя, и она стремглав понеслась к лесу, благо бежать было недалеко. Очутившись в лесу, Алиса перевела дух – никто за ней уже не гнался, рыцари остановились на опушке и дальше не пошли.

И всё же она решила забраться на дерево и осмотреться. Она выбрала самое толстое, вскарабкалась по стволу – и тут её ждала удача: высоко над землёй в дереве было дупло. Алиса забралась туда и устроилась на подстилке из старых листьев и древесной трухи. Первым делом она поела, а потом стала думать, что же делать дальше. Заманчиво было пойти за рыцарями, ведь они двинулись к реке, но лучше не стоит попадаться им на глаза. И она решила немного подождать. А тут ещё дождь хлынул, и идти стало совсем невозможно. И тогда она решила заночевать в дупле. До ночи было ещё далеко, и она решила ещё раз посмотреть карту. Алиса долго её разглядывала, пыталась понять, в какую сторону ей направиться. И вот к какому выводу она пришла: через реку был только один мост, если верить карте. К мосту вела главная дорога, но от неё то и дело отходили боковые тропинки, столько, что несложно и заблудиться.

– Подумаю об этом завтра, – и, поудобней устроившись, уснула. 

Глава 9. Переправа

А утром от вчерашней непогоды не осталось и следа. Ярко светило солнце, воздух был тих и прозрачен, одно плохо – холодно. Алиса сильно замёрзла, но всё равно чувствовала себя отдохнувшей. Она позавтракала едой, которой её снабдили пчёлы, закинула на спину рюкзак и стала спускаться с дерева. Спустившись, она отправилась к дороге. Под ногами скрипели мёрзлые листья.

– Холодновато для прогулок, – сказала Алиса. – Особенно если ты таракан.

Благополучно выйдя на дорогу, Алиса двинулась в путь и вскоре дошла до развилки. И тут перед ней возникла новая трудность – куда идти? Налево или направо? Не помогла ей и карта, ведь от дороги отходит столько тропинок, которая из них её.

И тут её раздумья прервал знакомый шум. Позади на дороге послышался лязг и грохот, и из-за поворота вышел отряд железных рыцарей. Алиса быстренько вскарабкалась на дерево, росшее рядом с дорогой, и стала наблюдать.

Отряд был небольшой, десять рыцарей. У каждого на поясе висел большой меч в ножнах, а за спиной были закреплены арбалеты. Когда они прошли, Алиса немного подождала, вдруг на дороге появится ещё кто-нибудь. Но никого не было, и она со всех ног бросилась догонять рыцарей, но близко она не подходила, боясь, что её заметят.

Алисе повезло, рыцари шли в сторону реки, а не в противоположную, и через некоторое время они вывели её к берегу. Дорога в последний раз сделала поворот, и Алиса увидела реку. Дорога обрывалась у самой воды. Когда-то здесь был мост, но теперь от него почти ничего не осталось. Но для рыцарей река не была преградой – они вошли в воду и пошли вперёд. Через некоторое время вода полностью их скрыла.

«Что же, они утопились что ли?», – подумала Алиса, но она ошиблась – рыцари прошли по дну реки и вступили на другой берег. Они построились и двинулись вперёд по дороге, пока не скрылись в лесу.

Алиса достала карту и ещё раз внимательно её посмотрела. Да, дорога здесь пересекала реку, и другого пути, по-видимому, нет. Значит, надо как-то перебраться на другой берег. Алиса подошла к воде и осмотрелась, потом потрогала воду лапкой. Вода была холодная очень холодная.

– Да, сейчас не лето, купальный сезон закрыт, – сказала себе Алиса. – К тому же, река уж больно широкая, не доплыву. Была бы лодка… Но лодки есть там, где живут люди, а кто обитает в здешних местах – неизвестно. Значит, надо строить плот.

Легко сказать «строить», но как это сделать? Тем не менее, делать надо. И Алиса стала вспоминать всё, что знала о плотах. Но как она не думала, ничего в голову не приходило.

Так она просидела довольно долго, пока не решила – надо пойти по берегу реки, вдруг найдётся что-нибудь, что поможет. Осталось решить, в какую сторону двигаться – вверх или вниз по течению. Идти вверх было явно предпочтительней, ведь берег там был ровный, деревья росли далеко от воды. Туда Алиса и направилась. И шла она так несколько часов. Река становилась всё шире и шире. Алиса уже думала повернуть назад, и тут за поворотом она увидела то, что могло ей помочь.

Река в этом месте оставалась такой же широкой, но недалеко от берега находился остров. Он был настолько близко, что Алиса решила вплавь до него добраться. Она достала ножовку, которую взяла в школе, и стала пилить нетолстые деревца. Работа была тяжёлой, и Алиса выбилась из сил. Тогда она решила делать перерывы на отдых. И вот достаточное количество деревьев было заготовлено. Алиса достала из рюкзака верёвку и стала их скреплять. Она привязывала дерево к дереву, и в результате, у неё получился плот, конечно, неуклюжий и непрочный, но она и не собиралась пускаться на нём в далёкое плавание.

– Надеюсь, он меня выдержит, – предположила Алиса.

И вот с большим трудом она столкнула плот в воду. Затем она положила на него две свои котомки и забралась сама. Вода заливала почти весь плот, но всё-таки он держался на поверхности. «Хорошо ещё, что я такая лёгкая, – подумала Алиса. – Как-нибудь доплывём».

Она оттолкнулась от берега длинной палкой, этой же палкой она отталкивалась от дна. Но чем дальше она плыла, тем становилось глубже, и скоро дна было уже не достать. Тогда Алиса взяла палку, которую захватила на берегу, и стала грести ей как веслом. А течение становилось всё сильнее, и появилась опасность, что её плот пронесёт мимо острова и вынесет на середину реки. А такого плавания она не выдержит. Она гребла всё сильнее, но и течение крепчало. И вот когда она уже отчаялась, плот попал в тихую воду, и Алиса причалила к берегу острова. 

Глава 10. Нападение

Совсем уставшая, Алиса вступила на берег. У неё хватило сил, чтобы вытащить на песок плот – и всё, она легла тут же, рядом. Но через некоторое время усталость прошла, к тому же она замёрзла. Солнце клонилось к закату, начинало смеркаться, и надо было подумать о ночлеге. Недалеко от берега росла высокая сосна. Она стояла одиноко, и поэтому выросла не прямая и стройная, как её лесные сёстры, а широкая и раскидистая. На ней-то Алиса и решила провести ночь. Она перекусила походным мёдом пчёл и сожалением заметила, что его осталось так мало, потом залезла на дерево и уснула.

Проснулась она, когда было совсем темно. Её разбудили какие-то звуки. Алиса внимательно осмотрелась вокруг. Вроде бы никого. И тут на другом берегу реки она заметила огонёк, а, приглядевшись, она увидела и дым на фоне ночного неба. Это точно был костёр. Но кто его зажёг? – люди, или может какие-нибудь другие существа, а может рыцари, хотя зачем им огонь, но кто знает, вдруг понадобился.

Все эти вопросы пронеслись в голове у Алисы и остались без ответа. Тем временем огонь погас, и уже ничто не нарушало тишину ночи, только шумел ветер, журчала река, да иногда подавали голос какие-то ночные животные. И Алиса снова заснула. Когда она проснулась, уже светило солнце. Спустившись на землю и позавтракав, Алиса отправилась осматривать остров. Он был совсем маленький, этот островок, но именно здесь Алисе неожиданно повезло. На берегу, укрытая ветками, так что ты и не заметишь, лежала лодка. Видно было, что ей давно не пользовались – ветки поросли мхом и были засыпаны сухими листьями. С большим трудом Алиса убрала ветки и осмотрела лодку. Лодочка была небольшая, выдолбленная из цельного дерева. Алиса попыталась перевернуть её, но это оказалось не так-то просто сделать – лодка была очень тяжёлая. 

Много потов сошло с Алисы, прежде чем она перевернула лодку и дотащила её до воды. Но теперь можно было спокойно переправиться на другой берег и продолжать путь. Алиса сложила вещи в лодку, оттолкнула её от берега, а следом прыгнула сама.

Она много раз плавала по озеру вместе с родителями и поэтому умела обращаться с лодкой. Она решила спуститься ниже по течению, до разрушенного моста, и там пристать к берегу. Этим она экономила силы и время. А так приятно было плыть. Течение само несло лодку, и не надо было пробираться по берегу. Ах, как было бы хорошо вот так провести всё путешествие, но ей надо было идти по дороге, а река несла её обратно к озеру, где был город тараканов.

И вот Алиса доплыла до моста. Тут она и пристала к берегу, потом вытащила лодку из воды. Подумав, она переложила мёд из сумки в рюкзак, а саму сумку свернула и сложила туда же – всё равно еды осталось немного, а тащить две сумки не слишком удобно.

Закинув рюкзак за спину, Алиса двинулась в путь. Через некоторое время на обочине дороги ей повстречался муравейник. Решив, что продукты надо экономить, Алиса полакомилась муравьями. На сытый желудок идти тяжелей, но зато веселей. Но тут позади послышался уже хорошо знакомый звук – лязг и грохот. Ясно было, что ей в очередной раз предстоит встреча с железными рыцарями. Алиса, спрятавшись за деревом, наблюдала, как мимо неё прошёл отряд, состоящий как минимум из двух десятков рыцарей. Когда они прошли, Алиса вышла на дорогу и осторожно двинулась вслед за ними. Через некоторое время отряд остановился, часть рыцарей спряталась в лесу по обе стороны дороги, а часть прошла дальше, а потом тоже ушла в лес. Ясно было, что они кого-то ждут, и даже готовят засаду. Чтобы не попадаться на глаза, Алиса забралась на дерево и стала ждать, что же будет. 

Ждать пришлось недолго. С той стороны, откуда пришла Алиса, послышался стук копыт, и на дороге показалась карета, запряжённая четвёркой лошадей. Правил лошадьми кучер, одетый во всё синее, в синей шляпе. И это был человек. Алиса так удивилась и очень обрадовалась, встретив в этом мире человека. И вот, когда карета проезжала мимо дерева, где пряталась Алиса, на дорогу вышли рыцари. Они остановили карету, схватив лошадей под уздцы. Один из них выстрелил из арбалета в кучера, и стрела пробила ему шляпу. И тут Алиса услышала голос. Сразу стало понятно, что это говорит не человек, таким металлическим и неестественным был этот голос. Звук исходил от одного из рыцарей.

– Сдавайтесь, сопротивление бесполезно. Мы гарантируем вам жизнь.

Тогда двери кареты отворились, и из неё вышли два человека. Они огляделись вокруг и бросили свои мечи на землю.

– Связать их, – прозвучал голос. – И обыскать карету.

Пока одни связывали людей, другие рыцари, оторвав у кареты дверцы, чтоб было удобней, осматривали её. И вот они извлекли оттуда два небольших мешочка.

– Это все деньги? – спросил голос.

– Да, – ответил один из людей.

Тогда рыцари стали крушить карету и через некоторое время разнесли её в щепки. Порывшись в обломках, они ничего не обнаружили. Тогда один из рыцарей снял себе голову, погрузил внутрь себя мешки, вернул голову на место, и весь отряд двинулся обратно, в сторону реки. На дороге остались лишь обломки кареты и три связанных человека.

Алиса, не раздумывая, слезла с дерева и направилась к ним. Люди, увидев её, выпучили глаза, а когда она достала разбойничий нож, закричали: – Не подходи к нам, чудовище, – и попытались уползти. Но что можно сделать связанными? А Алисе стало обидно и грустно. Прежде в этом мире она встречала много разумных существ, но все они не были людьми. Поэтому она и думать забыла, что она теперь тоже не человек, пусть даже и внешне.

– Я не причиню вам зла, – сказала она людям. – Только разрежу связывающие вас верёвки.

Разбойничьим ножом она легко рассекла путы. Освободившись, люди стали горячо её благодарить. И, конечно, они стали расспрашивать, кто она такая, откуда взялась и куда путь держит. Алисе не хотелось всё о себе рассказывать незнакомым людям, поэтому она лишь показала карту и сказала, что ей надо к морю.

– Тогда тебе надо перебраться через горы, море, наверное, там, – сказал один из людей, – хотя, по правде говоря, мы не ходим за перевал.

– Там опасно? – спросила Алиса.

– Не знаю, мы не бываем в горах, – уклончиво ответил он.

Потом они пригласили Алису побывать в их городе, где её отблагодарили бы за помощь, но она отказалась. Люди не стали настаивать.

В это время кучер поймал всех лошадей. Карета была разбита, и людям пришлось продолжить путь верхом. Особенно их огорчило отсутствие сёдел, но ничего не поделаешь. Люди сели на коней и один из них напоследок сказал:

– Конечно, мы должны были бы задержать тебя и выяснить, кто ты есть, но у нас нет времени, надо поторопиться рассказать о нападении королю. Счастливого пути!

И они помчались по дороге во весь опор. 

Глава 11. Король Эладонии

Из карты следовало, что если идти по дороге, то города не миновать. А побывать в нём Алисе совсем не хотелось – кто знает, что за люди там живут. Значит, надо идти в обход, но вокруг города лес, легко можно заблудиться. Алиса ещё раз посмотрела карту – и решение пришло. Если повернуть с дороги налево, то можно выйти на болото, вот оно обозначено на карте белым цветом. Идя по его краю можно обойти город и не заблудиться. Тогда Алиса решила ещё немного пройти по дороге, а уж потом свернуть в лес. Пройдя достаточное, как она считала расстояние, она перебралась через придорожную канаву и углубилась в лес. Но вот что странно, она не смогла идти дальше. Ноги не слушались, и она не могла сделать ни шагу. Некоторое время Алиса боролась с собой, но всё напрасно. А потом ноги сами понесли её обратно на дорогу. Теперь они уже не подчинялись Алисе и вели её прямо в город.

Алиса подумала: «Значит, придётся побывать мне в этом городе. Может быть, люди, которые там живут, и не плохие, – по крайней мере, те, которые ей повстречались, были вежливы и благожелательны».

Когда стемнело, Алиса подошла к воротам города. Сумерки мешали ей всё хорошо рассмотреть, но и так было понятно, что это замок, обнесённый высокой крепостной стеной. В воротах открылась маленькая дверца, и Алиса вошла внутрь. И тут к ней вернулась способность управлять своими ногами. Но было уже поздно, дверь захлопнулась, и к Алисе подошли стражники.

– По закону великого Короля, – сказал один из них, – все чужестранцы должны предоставлять объяснения, что они делают в нашей стране.

– Так давайте, я объясню и пойду, – ответила Алиса, – мне некогда, я вообще-то спешу.

– Приказ Короля – доставить гигантского таракана к нему лично. Завтра он сможет тебя принять.

– А если я не соглашусь?

– У тебя нет выбора, мы тебя не отпустим.

– Вы что, закроете меня в темницу?

– Нет, зачем же. Нам приказано тебя накормить, для тебя приготовлена комната, а утром мы должны разбудить тебя и доставить к королю.

– Значит, я всё-таки пленница?

– Думай, как хочешь, – и стражники засмеялись. – А для таракана ты неплохо говоришь по-человечески.

– Я и есть человек… – сказала Алиса и сразу осеклась – не стоит всё о себе рассказывать незнакомым людям. Но слово не воробей, поэтому стражники недоумённо переглянулись:

– Ты же таракан, хотя и очень большой и говорящий.

– Шутка, – поспешила сказать Алиса. – Очень уж я люблю пошутить, характер у меня такой. А кстати, кто-то говорил про «накормить»?

– Да, твой ужин уже готов. Стол накрыт в нашей столовой.

И Алиса в сопровождении стражников стала подниматься вверх по крутой лестнице, пока не оказалась в небольшом помещении. Здесь стояло несколько столов и вкусно пахло едой.

– Садись вот здесь, – стражник показал на скамью за ближайшим столом. – Сейчас тебе принесут ужин.

И вот появился повар, который поставил перед Алисой большую тарелку супа, кашу, свежий хлеб и какой-то напиток. Она отпила чуть-чуть – это оказался клубничный компот. Алиса взяла ложку и принялась за еду. После того, как ей долгое время пришлось есть только яблоки, муравьёв и походный мёд пчёл, вся еда показалась ей сказочно вкусной. Скоро тарелки опустели, и Алиса попросила добавки. Когда и добавка была съедена, она запила всё это кувшинчиком клубничного компота.

– Ну, у вас и аппетит, – сказал повар.

– Я же таракан, – ответила Алиса, – а мы очень прожорливые.

Повар только покачал головой. У него на кухне никогда не водилось тараканов, а тут такое огромное усатое чудище сидит и вовсю уплетает его стряпню.

Пришёл стражник и сказал: «Мне приказано проводить тебя на ночлег».

Комната, куда привели Алису, находилась недалеко от столовой. Она была такая маленькая, что напоминала кладовку или темницу. Впечатление усиливало отсутствие в комнате окна. Но дверь была обычная, запиралась только изнутри, а кровать была настоящая. Простыней не было, вместо них были положены два шерстяных одеяла. Они, правда, были колючие, но зато тёплые. Алиса легла на одно, а другим укрылась. Перед тем как уснуть она подумала: «Сколько уже дней я не спала в настоящем доме, на настоящей постели», – и погрузилась в сон без сновидений.

А утром, когда ещё только светало, Алису разбудили. Её опять накормили и повели по улицам города. Алиса с интересом смотрела по сторонам. Дома были разные: большие и маленькие, деревянные и каменные, старые и новые. Мостовые и тротуары были выложены камнем, во многих дворах были устроены цветники, а кое-где порой попадались и небольшие сады. Затем они подошли к лестнице. Алиса никогда не думала, что лестница может быть такой высокой и длинной. Когда они поднялись наверх, то Алиса поняла, что находится на вершине холма. Неподалёку стоял дворец, а к нему вели окружённые деревьями дорожки. Они прошли главной аллеей к дворцовым воротам. Там их встретила стража. Те, кто вёл Алису по городу, остались ждать, а дальше её вели уже дворцовые стражники. Проходя по коридорам дворца, она удивилась скромному его убранству. На стенах висели красивые гобелены, кое-где стояли статуи – но никакого золота, никаких драгоценных камней. Тускло горели свечи, освещая тёмные коридоры. 

Наконец, они вошли в большой зал. Здесь было светлее. В противоположной от двери стороне, в кресле, сидел мужчина, а вокруг него на скамейках расположилось несколько человек. «Король и его советники», – подумала Алиса и оказалась права. Король был уже не молод, но и не стар. Ничего примечательного в его внешности не было, разве только глаза – казалось, что они проникают внутрь тебя, и ничего нельзя было от них утаить.

– Здравствуй, Алиса, – сказал Король. – Значит, ты хочешь попасть за перевал?

– Да, но откуда вы знаете моё имя? – удивилась Алиса, – я никому ничего о себе не рассказывала.

– Надеюсь, ты заметила, что пришла сюда не по своей воле, – Король едва заметно усмехнулся, – никто не сможет миновать замка. А уж узнать кто ты – проще простого. Я знаю, что ты человек, хоть и выглядишь как таракан. Но больше мне ничего не известно – ни откуда ты взялась, ни цель твоего путешествия. Ты пришла из-за реки, а мы почти ничего не знаем, что там происходит. Давно уже никто из нас не бывал на том берегу, да и оттуда к нам не было гостей, не было до последнего времени. Поэтому нам очень важно и интересно услышать твой рассказ.

Алиса немного помедлила, раздумывая, стоит ли рассказывать свою историю, но имело ли смысл что-то скрывать? И она поведала обо всех своих приключениях. Во время её рассказа советники начинали перешёптываться, но король рукой делал им знаки замолчать. Особенно всех заинтересовала история про рыцарей. Когда она закончила, в зал вошли люди, которых давеча освободила Алиса. Они подтвердили её слова: собрав в нескольких деревнях оброк, они возвращались в замок и на дороге подверглись нападению рыцарей, которые забрали все деньги.

– Так ты говоришь, – спросил Алису Король, – эти железные люди внутри абсолютно пустые?

– Да, это так, – подтвердила она.

– Хм, становится всё яснее и яснее, – сказал Король, но что яснее – не уточнил. – Сейчас тебя проводят обратно в твою комнату. А мне и моим советникам надо многое обсудить.

– Но я бы хотела продолжить своё путешествие…– возразила Алиса, но он перебил её: – И это мы тоже должны обсудить, – и король жестом приказал вывести Алису из зала.

И вот она вернулась в каморку, где провела ночь. Потом был обед, а после обеда она попросилась погулять по городу. К её удивлению, никто возражать не стал, только стражники просили её не уходить далеко от ворот, а то она заблудится, и им придётся её искать. Тогда Алиса решила подняться на крепостную стену. Ей показали лестницу, что ведёт наверх, и Алиса начала восхождение. Да, именно восхождение, так как стена была очень высокая, а лестница узкая и крутая. То и дело попадались металлические решётки. Сейчас они были открыты, но во время осады могли запираться наглухо и перегораживать лестницу. В случае если враг захватит стены, они помешают ему спуститься вниз, в город, либо, если неприятель прорвётся сквозь ворота, они помешают ему подняться на стены.

И вот Алиса на последнем лестничном пролёте. Ещё немного, и в глаза ей ударил солнечный свет, а холодный ветер заставил поёжиться. Зато теперь она смогла хорошенько рассмотреть место, куда ей довелось попасть. Внизу лежала дорога, по которой и пришла Алиса. У ворот она разветвлялась надвое – одна шла к воротам города, а другая петляла вдоль городских стен, теряясь вдали, а на горизонте были видны горные вершины, одетые облаками и туманом. Алиса перевела взгляд на город. Весь обнесённый высокой крепостной стеной, внутри он был весь застроен домами. Дома плотно примыкали друг к другу, так что где заканчивается стена одного дома, там начиналась стена другого дома. В центре города находилась возвышенность, холм, где находился королевский дворец. Алиса там уже была. От холма во все стороны по городу разбегались улочки, узкие, с перепадами высот, с горками и лестницами.

Через некоторое время Алиса продрогла на холодном ветру. Только она спустилась вниз, как её окликнули. Это были те два человека, на карету которых напали рыцари. Они представились, звали их Ис и Лед.

– Алиса, – сказал один из них, – мы ещё раз приносим вам благодарность за помощь. В нашем лице вы всегда сможете найти дружбу и помощь. Но сейчас мы к вам по другому делу – вас призывает король. Пойдёмте, мы вас проводим.

И вот Алиса отправилась снова во дворец и предстала перед королём и его советниками. Король обратился к ней с такими словами:

– Ты пришла к нам в тревожное время. Несколько столетий наша страна Эладония жила в спокойствии и безопасности. Был мир, хрупкий и настороженный, но мир. Теперь это время закончилось, и становится всё опаснее и опаснее. Ты видела рыцарей, но это не единственная беда. Мы вступаем в новую эпоху, и кто знает, какая она будет. Сведения, принесённые тобою, для нас очень важны. Кто предупреждён, тот вооружён. Теперь мы знаем, почему пал Квинсум (ты называешь его городом тараканов), почему восстали железные воины Квинсума. И мы хотели бы тебе помочь – так же, как ты помогла нам. Твой путь пролегает через горы. Что за перевалом – никто из нас не знает, мы не любители странствовать. Но до гор идёт моя страна Эладония – и здесь ты будешь путешествовать с удобствами. Завтра утром ты отправишься в путь на карете, и довезут тебя до самого подножия гор.

На этом аудиенция закончилась. На выходе из дворца её встретили те два человека. Тот, которого звали Ис, пригласил её на обед. Алиса согласилась, и вот она оказалась в небольшом, но уютном доме, принадлежащем Ису. Его семья во все глаза глядела на Алису, ведь им ещё никогда не доводилось встречать такое необычное существо.

– Подумать только, – сказала жена Иса, которую звали Гинна, – оказывается у нас под боком происходит столько чудесного и необычного – а мы и слыхом не слыхивали про это.

– Так перебралашь бы шерез реку и пошмотрела бы, што там проишходит, – это подал голос отец хозяина дома, седой старик, сидевший в кресле у камина.

– Что вы такое говорите, – испуганно отозвалась Гинна и всплеснула руками. – Как можно побывать за рекой и остаться в живых? Там ведь место такое гиблое.

– Но я-то бывал, – сказал старик, – и как видишь, я тут ш вами. Мешта там, конешно, дикие, но когда я был молодой, то прошёл от мошта до Главного города. В город я не пошёл, побоялся. Хоть я по молодошти был и хрыбрый – но сунуться туда не решился, перебрался на наш берег, и домой.

После Алисе представили всё семейство: старик-отец Кром, жена Гинна, и две девочки четырёх и семи лет – Капелька и Звёздочка. Затем Алису отвели в баню, где она смогла помыться, почиститься и привести себя в порядок. После бани она прошла в гостиную, где был накрыт обеденный стол.

За обедом Алиса ещё раз рассказала о своих приключениях. Все ей сочувствовали и желали, чтобы всё завершилось благополучно. Они проговорили до темноты, а потом все отправились спать. Алисе приготовили комнату с мягкой кроватью, но она отказалась – за последнее время она успела отвыкнуть от комфорта. Поэтому её разместили на чердаке, и перед сном она долго смотрела в чердачное окно на звёзды.

А на утро её ждала карета. Алиса попрощалась с хозяевами дома, и карета понесла её к далёким горам. Она ехала до темноты, потом ночевала в каком-то доме, потом снова ехала целый день, потом опять ночевала, на этот раз в карете – и горы становились всё ближе и ближе, пока однажды утром она обнаружила их прямо над собой.

– Какие они высокие, страшные, – произнесла Алиса, – как же я переберусь через них?

Молчаливый возница, который ни слова не проронил за всю дорогу, сказал:

– Иди по дороге и никуда не сворачивай, странные истории рассказывают про эти горы. Но, говорят, что дорога действительно идёт через перевал и приводит в страну по ту сторону гор. Кстати, вот одежда, оденься – в горах очень холодно.

Алиса надела плащ, возница достал из кареты тележку с двумя большими деревянными колёсами – в ней лежали припасы. Свой рюкзак она надела на спину под плащ.

– Удачи тебе, – сказал возница, – будь осторожна, – и, хлестнув коней, умчался.

И опять Алиса осталась одна, и опять впереди путь, полный неизвестности. К тому же, ей было жалко расставаться с людьми. Но как бы ни были они добры, всё равно никто не вызвался проводить её через горы. Было понятно, что это не их дело.

«К тому же, – подумала Алиса, – все они какие-то запуганные, чего им действительно не хватает, так это храбрости и решимости», – и она зашагала вверх по тропе. 

Комментарии: 2
  • #2

    Татьяна (Воскресенье, 02 Ноябрь 2014 18:32)

    Продолжения...продолжения...продолжения!!!
    Понравилось.

  • #1

    Ильшат (Среда, 24 Сентябрь 2014 19:06)

    Необычно, красочно. Что могу сказать понравилось. Желаю успехов автопу.